- 軟件大?。?span>112.30M
- 軟件語言:中文
- 軟件類型:國產(chǎn)軟件
- 軟件類別:修改軟件 / 教育學習
- 更新時間:2023-03-22 16:41
- 運行環(huán)境:WinAll, WinXP, Win7, Win8, Win10
- 軟件等級:
- 軟件廠商:
- 官方網(wǎng)站:http://www.aimjoke.net
164.30M/中文/5.0
284KB/中文/3.3
4.85M/中文/0.0
62.70M/中文/1.0
27.17M/中文/5.0
iptam口譯通修改版是一款專業(yè)的,幫助用戶進行英語口譯學習與練習的應用軟件。軟件中囊括了大量最新的時事資料以及各個行業(yè)的文章知識,用戶可以隨時下載這些習題資料,進行英語口譯的練習。
IPTAM,(Interpreter Professional Training and Acquisition Module )口譯專能培訓習得機制,是由會議口譯員吳志萌老師和他的同事們,在普特網(wǎng)的大力協(xié)助下,共同研發(fā)出的一套模塊式口譯學習方法,希望通過這套方法結(jié)合普特網(wǎng)的海量語料資源,讓更多的口譯愛好者提高翻譯能力,培養(yǎng)翻譯意識,為進一步的進修深造打下良好的基礎。
IPTAM,(Interpreter Professional Training and Acquisition Module )口譯專能培訓習得機制是一套由先進的口譯理論指導的并結(jié)合了大量優(yōu)秀同聲傳譯員實踐經(jīng)驗的模塊式學習法。 在理論方面,IPTAM依托法國巴黎第三大學高級翻譯學院釋意派翻譯理論在口譯實踐和理論研究上的領先成果(理解-脫離原語言外殼deverbalization-表達),希望讓廣大愛好者從一開始,深刻意識到自己是在翻譯意義,而非拘泥于源語句法結(jié)構(gòu)(句法結(jié)構(gòu)是可以打碎重組的)真正做到“得意忘言”而非死譯硬譯。這個核心理念很好的體現(xiàn)在了我們的6步訓練過程中。 實踐方面,吳志萌老師結(jié)合自身和其他優(yōu)秀同傳譯員會議經(jīng)驗以及長期自我訓練的點滴積累,通過借鑒歐盟以及外交部翻譯室譯員的專業(yè)訓練模式,創(chuàng)造性地開發(fā)出Interpreter Professional Training and Acquisition Module ( IPTAM, 口譯專能培訓習得機制),引導學員掌握職業(yè)口譯員所需的專能,為將來成為一名合格的職業(yè)口譯打下堅實的基礎。 通過該軟件系統(tǒng),您能完全實現(xiàn)口譯所有訓練。
請描述您所遇到的錯誤,我們將盡快予以修正,謝謝!
*必填項,請輸入內(nèi)容